Der Übersetzungstext steht dir in 3 Dateiformaten zur Verfügung. Verwende WORD oder OpenOffice/LibreOffice, wenn du diese Programme verwenden kannst. Wenn nicht, dann nimm das PDF-Dokument. Wenn du das Moodle mit deinem Smartphone verwendest, dann kannst du den Text auch auf dieser Seite lesen.

Übersetzungstext in diesem Dokument lesen

Lateinischer Text

Übersetzungshilfen

Eurystheus Herculi duodecim munera dedit, quia credebat Herculem ea explere non posse.

Eurystheus: Eurystheus (Name)

Hercules, Herculis, m: Herkules

munus, muneris, n.*: die Aufgabe

explere: ausfüllen; bei einer Aufgabe: ausführen

Qui vir fortis etiam ad domum mortuorum descendit.

domus, domus, f.*: das Haus

mortuus, mortua, mortuum: tot; mortui, mortuorum, m. *: die Toten

descendere, descendo, descendi*: hinabsteigen

Eurystheus enim postulaverat, ut Hercules Cerberum, canem terribilem, ab inferis caperet.

postulare*: fordern

Cerberus: Name des dreiköpfigen Hundes, der den Eingang zur Unterwelt bewacht.

canis, canis, m./f.: der Hund

terribilis, terribile*: schrecklich

inferi, inferorum, m.: die Götter der Unterwelt

Putabat illum canem ne ab Hercule quidem superari posse.

ne … quidem*: nicht einmal

superare*: überwinden, besiegen

Zuletzt geändert: Mittwoch, 24. März 2021, 20:58
Herausgeber: Land Baden-Württemberg, vertreten durch das Zentrum für Schulqualität und Lehrerbildung (ZSL), Heilbronner Straße 314, 70469 Stuttgart, Telefon 0711/21859-0, poststelle@zsl.kv.bwl.de
Verantwortlich im Sinne des Presserechts: ZSL, Irmgard Mühlhuber, Ref. 24 "Digitalisierung, Medienbildung", Heilbronner Straße 314, 70469 Stuttgart, Telefon 0711/21859-240, digitalebildung@zsl.kv.bwl.de
Kontakt zum/r behördlichen Datenschutzbeauftragte/n: datenschutz@zsl.kv.bwl.de